劳燕分飞用错了,主要是指与人分离。不适合用来说离开家乡(除非提到与家人、故友分离)啦~然后劳燕是指伯劳鸟不是燕子啦~ (拼命纠结中 XD)--就是觉得那张 “歹势歹势,我看我来想好了” 的背景不太能带出气氛沉重的感觉,而且右上的人衣服颜色和背景相近(然后那一条条东西(?)又直接画到人身上去),看起来衣服&身体不见了--啦啦啦~
家乡的最好吃...归心似燕...好..
good enough !!!!!
@组长,用“劳燕"这成语我也是挣扎很久啊~~~~~~哈哈,不过还是决定用了。至于,那张‘歹势’。应该是我的功力不够啦,下次再注意以下~~哈哈。谢谢分享^^@追梦者,其实是‘归心似箭’,被我改了,哈哈@anonymous,thx~
我来了~~~~
恭喜恭喜~~哈哈
i like the 9th picture, the happy face 画得很像,很有power..呵呵。。。
哈哈,go bek home ma,sure happy de~
在家乡吃着家乡面的我,看着这篇漫画,很有感觉呢!加油~~~
thx~
发表评论
10 条评论:
劳燕分飞用错了,主要是指与人分离。不适合用来说离开家乡(除非提到与家人、故友分离)啦~然后劳燕是指伯劳鸟不是燕子啦~ (拼命纠结中 XD)
--
就是觉得那张 “歹势歹势,我看我来想好了” 的背景不太能带出气氛沉重的感觉,而且右上的人衣服颜色和背景相近(然后那一条条东西(?)又直接画到人身上去),看起来衣服&身体不见了
--
啦啦啦~
家乡的最好吃...
归心似燕...好..
good enough !!!!!
@组长,用“劳燕"这成语我也是挣扎很久啊~~~~~~哈哈,不过还是决定用了。至于,那张‘歹势’。应该是我的功力不够啦,下次再注意以下~~哈哈。谢谢分享^^
@追梦者,其实是‘归心似箭’,被我改了,哈哈
@anonymous,thx~
我来了~~~~
恭喜恭喜~~哈哈
i like the 9th picture, the happy face 画得很像,很有power..
呵呵。。。
哈哈,go bek home ma,sure happy de~
在家乡吃着家乡面的我,看着这篇漫画,很有感觉呢!
加油~~~
thx~
发表评论